12月26日至28日,翻译硕士专业学位(MTI)导师培训在西安理工大学举行。我院教师杨文健、杨暘参加培训,与来自全国高校及相关事业单位的MTI学科负责人和骨干教师共同学习交流。
本次培训由全国翻译专业学位研究生教育指导委员会指导,中国翻译协会主办,陕西省翻译协会与西安理工大学人文与外国语学院承办,来自全国37所高校及事业单位的130余位MTI培养单位负责人和骨干教师参训。培训围绕翻译专业学位政策解读、翻译教学理论前沿、人工智能赋能翻译教学实践等内容展开,旨在推动翻译专业学位内涵式发展,提升高层次翻译人才培养质量。
培训期间,多位国内外知名专家围绕人工智能时代翻译教育发展、翻译专业学位培养模式优化及翻译人才评价体系构建等主题作专题报告,并结合教学实践与典型案例,与参训教师进行了深入交流。在博物馆文物译介与红色文化主题翻译教学等实践环节中,培训注重理论与实践相结合,强化翻译教学与文化传播、社会需求之间的衔接。
通过参加本次MTI导师培训,我院教师进一步加深了对翻译专业学位最新政策导向与教学改革趋势的理解,拓展了人工智能背景下翻译教学与人才培养的新思路。参训教师表示,将结合学院专业建设实际,积极吸收培训成果,持续推进翻译课程体系优化与教学模式创新,不断提升翻译硕士人才培养质量。
未来,外国语学院将持续加强与国内兄弟院校及行业组织的交流合作,积极参与高层次师资培训与学术交流活动,推动翻译专业建设与人才培养水平稳步提升,为服务国家翻译能力建设贡献西邮力量。